Enseignants à l'étranger et classeur vocabulaire chez Chantal

Publié le par isa

Il me semble que je ne suis pas la seule à travailler à l'étranger, avec des enfants non francophones, en milieu bilingue. Ca pourrait être intéressant de s'échanger nos expériences.

Est il possible par le blog d'être directement en contact avec certains enseignants, par google drive, ou dropbox, ou d'une autre façon?

Cet été je pense avoir lu le commentaire de quelqu'un qui démarrait en Espagne, mais je n'ai pas pris le temps de lui répondre…

Sinon, c'est vrai que l'une des priorités pour tous les enseignants du blog, c'est le langage et donc comme nous.

Je te fais parvenir le lien, par google drive, de mon classeur de vocabulaire, fiches que j'utilise au fur et à mesure des projets, pour vérifier l'acquisition du vocabulaire, avec deux niveaux:

1- est capable de montrer l'objet nommé

2- est capable de répondre à la question "qu'est ce que c'est?" .

Je voulais ajouter un troisième niveau "est capable d'utiliser en situation" mais c'est difficile à évaluer dans le quotidien.

La première année, chaque enfant avait son cahier, qui devait le suivre en moyenne section, puis en Grande section, mais ça n'a pas été suivi par les enseignantes de MS. Et donc maintenant, j'ai un classeur pour la classe, avec une fiche d'évaluation où je note si c'est acquis ou non.

Les images en grand, c'est pour utiliser lors du rassemblement ou des ateliers de langage, pour aider les enfants à comprendre sans devoir passer par l'anglais.

fiche vierge pour faire vos propres fiches

Enseignants à l'étranger et classeur vocabulaire chez Chantal

Publié dans tribune libre 2015, langage

Commenter cet article

tiphaine 14/10/2014 17:58

Bonjour Chantal,
excuse-moi de ne pas avoir répondu avant, même si lorsque j'ai vu ton message et ta proposition j'étais super heureuse. J'avais appelé "au secours" une fois sur le blog, débutant en effet en TPS-PS avec seulement trois enfants francophones dans la classe. Aujourd'hui, après 7 semaines de classe je suis beaucoup moins effrayée mais le défi reste énorme. Alors oui bien sûr, ce serait super de pouvoir mutualiser et échanger les pratiques qui marchent. Quand tu veux, sur ce post ou par mail ...
Pour faire vite, ce qui marche super bien en langage c'est le travail sur l'album de la semaine, qui repart ensuite dans son sac d'histoires dans les familles, avec en plus des petits plus, l'enregistrement audio en français de l histoire et les traductions de l'histoire en espagnol, anglais et bientôt italien. Pour l'évaluation je ne m'y suis pas encore collée , je cherche "quelle évaluation" pourrait être accessible pour évaluer le français...

Nina 09/10/2014 05:54

on fait un peu la meme chose pour les evaluations. Nomme en jaune etMontre en bleu, mais la liste de vocabulaire est un peu plus longue.
Les evaluations formelles ont lieu a la fin du theme. les evaluations informelles apres chaque etude de livre, comptine, math,