sac à album et traduction
Comme l’a proposé Christine F, il serait intéressant de créer une banque d’échanges de traduction d’albums en différentes langues.
Le projet « sac à album » est destiné à faire circuler les livres dans les familles pour inciter au plaisir de lire ensemble ce qui a un retentissement sur l’investissement scolaire chez les enfants selon les études présentées dans le rapport de l’OCDE « Lisons leur une histoire ».
Mais dans des écoles, certaines familles ne maitrisent pas la lecture ou la langue.
Des propositions ont été trouvées ou données pour pallier à ces difficultés, notamment l’enregistrement oral du récit mais également la traduction écrite de celui-ci.
C’est donc avec grand intérêt que je retiens l’idée de Christine F afin de partager le travail entre nous et de créer un lieu sur le blog qui permettent de retrouver ces documents sonores ou de traduction.
Concernant la traduction, les familles peuvent être mises à contribution et c’est sans nul doute un réel plaisir pour certaines de pouvoir partager leur langue dans l’intérêt de leurs enfants. Ces échanges seront évidemment porteurs de rapprochement ce qui est un atout indéniable dans la relation famille-école.
Je remercie à l’avance tous ceux qui auront la volonté de partager leurs ressources.